Related%20passage for Ketubot 12:2
נִשֵּׂאת, הַבַּעַל נוֹתֵן לָהּ מְזוֹנוֹת וְהֵן נוֹתְנִין לָהּ דְּמֵי מְזוֹנוֹת. מֵתוּ, בְּנוֹתֵיהֶן נִזּוֹנוֹת מִנְּכָסִים בְּנֵי חוֹרִין וְהִיא נִזּוֹנֶת מִנְּכָסִים מְשֻׁעְבָּדִים, מִפְּנֵי שֶׁהִיא כְבַעֲלַת חוֹב. הַפִּקְחִים הָיוּ כוֹתְבִים, עַל מְנָת שֶׁאָזוּן אֶת בִּתֵּךְ חָמֵשׁ שָׁנִים כָּל זְמַן שֶׁאַתְּ עִמִּי:
If she (the daughter) married, her husband gives her food, and they (the mother's husbands) give her food money. If they (the husbands) died, their (own) daughters are fed from free property [and not from bound property, for we do not take from bound property for food for one's wife and daughters, because of "the general good"; for the buyers do not know how much feeding them will cost that they could take care to leave them a place from which to collect.], and she (the step-daughter) is fed from bound property, for she is like a creditor, [having a deed for sustenance against that property.] The "clever" ones would write: "…on condition that I feed your daughter five years, so long as you are with me" [but not if I die, or you die, or I divorce you.]
Explore related%20passage for Ketubot 12:2. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.